관심 & 배움/신바람英語

영어 회화 - The first - 영어는 쉽다(첫 시간)

淸山에 2010. 11. 22. 14:19
 

 

 
 
 
The first - 영어는 쉽다(첫 시간)
 
 
이 세상을 살면서 우리는 한국어에 능통하다?. 참 자랑스럽다(?) ^^ 
근데, 이시대를 global 시대라고 라는데... 아~ 답답하다~~~~.
초교, 중등교, 고교 그리고 대학교까지... 그 세월 도대체 몇년인가?  떳떳히(?) 이세상을
아무 불편없이, 자존심 상하면서(?) 그냥 잘 살아 가고 있다?
남들은 어학연수다... 학원이다...난린데... 우리 서민은 그냥 어기장 부리고 무덤덤하게
그저 살아 가야 된다?
 
아니지 아니지... 우리에겐 speaking english를 하는데 어학연수나 학원이 필요한 것이 아니고,
아이들 처럼 영어 동화책(쉬운)부터 그냥 읽어 나가는 독서만이 필요하다.
 
그리고, 지구상에서 영어를 가장 못하는 일본식의 영어교습법(문법위주)은 이제 그만해야 한다.
그러나, 우리가 영어를 못하는 것은 영어의 기초에 확신을 갖지 못하기 때문이라고 생각되기에 기본을 먼저 알아 보자.  이제라도 악전자료실과 함께 이번엔 반드시 영어를 정복해 보자~
(6개월안에~) 여유를 가지고
천천히(slow)...
 
 
<첫 시간기초 >
나는 ---->  I               나는 있다(=존재하고 있다) ---------> I am (=I'm)
너는 ---->  you           너는 있다(=존재하고 있다) ---------> You are(= You're)
그얘는 ----> he, she   그얘는 여기에 있다           ---------> He is here(= He's here)
걔네들은---> they       계네들은 거기에 있다       ---------> They are there( = They're there)       
우리글의 "있다"의 의미는 "존재하고 있다",  "살아 있다"는 의미이므로 꼭 기억바랍니다.   
 
<주어와 목적어>
우리말은 "주어"에다가  모두 ~를, ~을 붙여 주면 "목적어"가 되지만,
영어에서는 사람을 지칭하는 경우만 다르게 쓰고 나머지는 우리말과 같다.
                                
(주격)~는 ~가  ---   (목적격)~를, ~을, ~가 (~이)
I                               me
You                          you
 he                           him
 she                          her
they                           them
-----------------------------
apple                        apple
banana                      banana
friend                         friend
 
 
 <영어 문장구조>
 "나는 간다."의 어순은 우리말이나 영어가 같다. 근데,
목적어나 보어(동사를 꾸미는 말들)이 오면, 영어는
변화가 없다.("나는 간다 산에.= I go to mountain.) 그러나, 우리말은 달라진다.
"나는"과 "간다"사이에 "산에"가 온다("나는 산에 간다"). 그러므로, 영어는 기본구조 "주어 + 동사"에서 뒤이어 말을 늘려 나가는 구조이다.
 
 
<영어는 기본말의 생략을 하지 않는다>
예시> I want you to come here.   나는 당신이  여기 오길 바랍니다.
흔히 우리말에서는  "나는"은 생략하게 된다 (여기서 you는 주격이 아니고 목적격이다.)
"당신이 여기 오길 바란다"라고 말하게 됩니다.
 
 1. 영어와 우리글은 서로 어순이 다르다.
(영어의 어순은 무조건 -- <주어 + 동사 + 목적어>로 이루어져있다.
 2.  우리말은 생략이 심하다.
 
         1. 주어 생략.
         2. 주어, 목적어의 조사 생략 (~는, ~가, ~을 ~를 )

예시>Did you learn english well? --  영어 잘 배웠니?
이 문장에서 영어와 우리글의 다른 점은?
1. 주어인 you가 영어에는 있는데 우리말엔 "너"가 빠져 있다.
2. 우리말에서는 목적어의 ~를 생략했다.
 
"Do I know you?" -- 내가 너 알고 있니?
1."내가 너를 알고 있니?"  우리는 "너"로 그냥(just) 말해 버린다. 목적어의 조사가 빠져 있다.
2. 우리는 사실 주어와 목적어를 완전히 생략한체 상대를 빤히 바라보면서 그냥 "알고 있니"라고
   할  경우가 더많다.^^
 
<결론>
1.    I am.  -----> "나는"이 아니고 "나는 있다"이다. "나는"은 단지 "I" 단어 하나일뿐이다.
2.  우리글은 우리가 항상 사용해서 잘 못느끼지만, 시도때도 없이   생략해도 우리는 서로 알아 듣는다
     그러나, 영어는 반드시 주어와 목적격을 구분하여 사용하고 문장초기에는 무조건 "주어 + 동사"이다.
 
<내일의 영어>
   영어민(English)과 조선민(Korean)은 어순만 다른 것이 아니라 언어습관도 다르다.
     1.  형용사로 감탄하는 English
     2.  동사로 감탄하는 Korean