음악 /Classic 성악

Berlioz - Lelio 4. Chant de Bonheur

淸山에 2011. 8. 24. 20:00

  

  

 

  
 
 

      Lelio의 4번째 monologue, "Comme mon esprit flotte incertain!" 와 (How uncertainly my spirits waver! 요동하는 나의 영혼) part 4: Chant de bonheur (Song of Bliss) Chant de Bonheur (Song of Bliss) Ô mon bonheur, ma vie, Mon être tout entier, mon Dieu, mon univers! Est-il auprès de toi quelque bien que j'envie? Je te vois, tu souris, les cieux me sont ouverts! L'ivresse de l'amour pour nous est trop brûlante, Ce tendre abattement est plus délicieux. Repose dans mes bras, repose cette tête charmante! Viens! Viens! ô ma rêveuse amante, Sur mon cœur éperdu. Viens clore tes beaux yeux! O my delight, my life, My inmost being all, my God, my universe! Besides you, what is there that I might desire? I see you, see your smile, the heavens open wide! Love's transport is too fierce, too burning-hot, much sweeter is this tender fainting swoon. Rest in my arms, lay down your lovely head! Come, come, my dreaming love, and on my languid breast close your lovely eyes and rest! 오, 내 기쁨, 내 생명, 나의 모두인 것, 나의 하나님, 나의 우주! 너 외에, 내가 열망하는 그 무엇이 있을까? 너를 보고, 너의 미소로, 천국이 열린다! 사랑의 감성은 너무 강렬하고 뜨겁게 타지만, 이 약한 심장의 박동은 감미로운 것이라. 내 품에 쉬어라, 너의 아름다운 머리를 기대고! 오라! 오라! 오, 내 꿈꾸는 연인아, 내 연한 가슴에서, 사랑스런 눈을 감고 쉬라! note: Berlioz는 이 곡에서 그의 La mort d'Orphée ("The Death of Orpheus")를 재 인용하고 있다. Comme mon esprit flotte incertain! 불안하게 요동하는 나의 혼아! Jean Topart, narrator Sune Hjerrild Keith Lewis Jose Carreras 참고로, Chant de bonheur의 악보는 여기에 둔다.

       

       
 

  

 

'음악 > Classic 성악' 카테고리의 다른 글

Selig sind, die Verfolgung leiden  (0) 2011.08.24
Sop. Chen Reiss  (0) 2011.08.24
Bugeilio'r Gwenith Gwyn 익어가는 밀밭을 돌보며  (0) 2011.08.24
Anna German, Opera singer  (0) 2011.08.24
Ya vstretil vas와 얽힌 사연들   (0) 2011.08.24