^
두보의 시 공부
秋雨嘆1(추우탄1.가을비 탄식) - 미산 윤의섭
雨中百草秋爛死
우중백초추란사
가을빗속에 모든풀이 썩어 죽는데
階下決明顔色鮮
계하결명안색선
뜰 아래 너 결명초는 싱싱하구나
著葉滿枝翠羽蓋
저엽만지취우개
가지마다 촘촘히 비취날개 덮인듯
開花無數黃金錢
개화무수황금전
수 없이 핀 꽃은 황금쪽 같았것만
凉風蕭蕭吹汝急
양풍소소취여급
찬바람이 너에게 세차게 불어대니
恐汝後時難獨立
공여후시난독립
얼마나 더 홀로 버틸까 두려웁다.
堂上書生空白頭
당상서생공백두
공연히 머리만 흰 집안의 서생은
臨風三嗅馨香泣
임풍삼후형향읍
바람따라 향기 거듭맡고 슬퍼하네.
......................................
*爛死=물러썩어 죽다 *顔色鮮=얼굴이 신선함
*翠羽蓋=푸른 낱개차일덮개 *黃金錢=황금쪽
*蕭蕭=쓸슬하다 *吹汝急=세차게 불다
*恐汝=두렵다 *臨風=바람을 따라 *三嗅=거듭 냄새맡음
754년 장안의 가을장마로 수해가 극심하니 백성이
곤궁함이 심한것을보고 추우탄3수를 지었다.
가을비 내리니
찬바람이 세차게 부는구나(凉風蕭蕭吹汝急)
네 어찌 홀로 버티겠느냐?(恐汝後時難獨立) 라고
탄식하며 꺼저가는 마지막 향기에 아쉬워한다.
퍼온 글
*
'문학 & 예술 > 옛시조 모음' 카테고리의 다른 글
두보의 시 공부 - 吹笛(취적.피리소리) (0) | 2009.08.14 |
---|---|
두보의 시 공부 - 陪李北海宴歷下亭(역하정의 잔치) (0) | 2009.08.14 |
두보의 시 공부 - 江畔獨步尋花(강반독보심화.강변 꽃 구경) (0) | 2009.08.14 |
두보의 시 공부 - 月2(가을달2) (0) | 2009.08.14 |
두보의 시 공부 - 九日(구일.중양절) (0) | 2009.08.14 |