^
溺 缸(요강) - 김삿갓(1807~1863)-
賴渠深夜不煩扉 뢰거심야불번비
네 덕분에 밤중에 드나들지 않아도 되고,
令作團隣臥處圍 령작단린와처위
사람의 머리맡에서 잠자리의 벗이 되었구나.
醉客持來端膝? 취객지래단슬궤
취객은 너를 갖다놓고 단정히 무릎꿇고,
態娥挾坐惜衣收 태아협좌석의수
어여쁜 여인도 끼고앉아 살며시 속옷을 걷는구나.
堅剛做體銅山局 견강주체동산국
단단한 네 몸뚱이는 마치 구리산 같고,
灑落傳聲練瀑飛 쇄락전성련폭비
“쏴” 떨어지는 물소리는 비단폭포 소리같구나.
最是功多風雨曉 최시공다풍우효
비바람 치는 새벽에 가장 공로가 많으니
偸閑養性使人肥 투한양성사인비
은밀히 性情 기르며 사람을 살찌게 하는구나.
*
'문학 & 예술 > 옛시조 모음' 카테고리의 다른 글
나 죽었을 때의 시(挽歌詩) - 도연명 (陶淵明) (0) | 2009.08.13 |
---|---|
산사에서(宿山寺) - 賈島가도 (0) | 2009.08.13 |
責 子 - 陶 淵 明 / 晉:AD 365~427 (0) | 2009.08.13 |
子夜吳歌(자야오가, 한밤중에 들려오는 오나라 노래) - 李白(이백) (0) | 2009.08.13 |
雙燕 한쌍의 제비 - 金履萬(김리만 1683~1758) (0) | 2009.08.13 |