음악 /Classic 성악

Le Temps Des Cerises 벗찌가 익을 무렵 - Antoine Renard (1868 작곡)

淸山에 2011. 7. 16. 12:47

 

 

 

 
 

Le Temps Des Cerises
벗찌가 익을 무렵
 
 
재래벗나무열매를 버찌또는 벗찌라하고 양벗나무열매를 체리 라고하는데
체리는 과육이단단하고 크며 당도가높다 6월이 절정기인데 이제끝물에 가깝다
 
벗찌의 계절은 짧다  6월 중순경이면 유럽지역 미주지역에서는 벗찌 축제가절정기이다
 
 
詩 : Jean, Baptiste Clement (1836-1903)
曲 : Antoine Renard (1868 작곡)

 
 

 
 Le Temps Des Cerises  
bejaan Schoepen(Belgium) Geike Arnaert(Belgium)  
남녀두엣으로 새로운음악 올려봅니다
 
 
 
**
 
 

 Le temps des cerises - Nana Mouskouri 

 

 

Quand nous en serons au temps des cerises
Et gai rossignol et merle moqueur
Seront tous en fête
Les belles auront la folie en tête
Et les amoureux du soleil au cœur
Quand nous chanterons le temps des cerises
Sifflera bien mieux le merle moqueur

버찌가 익을 무렵이면
쾌활한 나이팅게일과 개똥지빠귀는
신이나 흥겨워지고,
아름다운 아가씨들의 가슴은 터질듯 부풀고
연인들의 가슴은 뜨거워진다
버찌가 익을 무렵이면
개똥지빠귀의 지저귐은 더 한층 높아만 간다



Mais il est bien court le temps des cerises
Où l'on s'en va deux cueillir en rêvant
Des pendants d'oreilles
Cerises d'amour aux robes pareilles
Tombant sous la feuille en gouttes de sang
Mais il est bien court le temps des cerises
Pendants de corail qu'on cueille en rêvant


하지만, 버찌의 시기는 짧고
둘이 함께 꿈꾸며
귀걸이를 따러가는 계절은
꼭같은 옷을 입은 사랑의 버찌가
핏방울처럼 나뭇잎 그늘에 떨어진다
허나, 버찌가 익을 무렵은 짧다
꿈꾸며 산호색 귀걸이를 따는 계절은.


Quand vous en serez au temps des cerises
Si vous avez peur des chagrins d'amour
Evitez les belles
Moi qui ne crains pas les peines cruelles
Je ne vivrai pas sans souffrir un jour
Quand vous en serez au temps des cerises
Vous aurez aussi des chagrins d'amour


사랑의 상처가 두렵다면
아름다운 아가씨를 피하고
비참한 고통을 두려워하지 않는 나는
매일 고통 속에서 살아간다
버찌가 익을 무렵엔 당신도 역시
사랑의 괴로움에 빠지겠지


J'aimerai toujours le temps des cerises
C'est de ce temps-là que je garde au cœur
Une plaie ouverte
Et Dame Fortune, en m'étant offerte
Ne saura jamais calmer ma douleur
J'aimerai toujours le temps des cerises
Et le souvenir que je garde au cœur


난 언제까지나 버찌가 익을 무렵을 사랑한다
그 때부터 내 마음 속엔
아물지 않는 상처가 있다
행운의 여신이 나에게 온다 하더라도
이 상처를 고칠 수는 없겠지
언제까지나 버찌가 익을 무렵을 사랑한다
마음 속의 그 추억과 함께

 

 


 
우리가 버찌의 계절을 찬미할 때면, 명랑한 나이팅게일도
장난꾸러기 개똥지빠귀도 흥겨워 노래부르겠지요.
  
 
 
어여쁜 소녀들은 사랑에 빠지고,
 
 연인들의 마음은 뜨거워지겠지요..
 
 
 
우리가 버찌의 계절을 찬미할 때면,
 
  

장난꾸러기 개똥지빠귀도 곱게
노래부르겠지요.. 

 
 
그러나 버찌의 계절은 짧아요. 
사람들은 모두 짝을 지어
꿈꾸면서 귀걸이를 따러 가지요.  
 
 
 
사랑의 버찌가 같은 드레스를 입고
 
  
잎 그늘에 매달려 있어요 핏방울처럼,
 
 
 
 
그러나 버찌의 계절은 짧아요. 
 
 

꿈꾸면서 산호색 귀걸이를 따는 계절은..

 

 
 
버찌의 계절에 사랑의 고통을 맛보는 것이
두렵다면 아름다운 아가씨들은 피하세요.
 
 
 
  
 
나에게는 고뇌가 없는 날은 단 하루도 없답니다
버찌의 계절에 당신도 역시 사랑의 고통을 맛보겠지요
  
 
 나는 언제까지나 버찌의 계절을 사랑할 거예요
그때부터랍니다.

내 마음에 상처가 생긴 것은
운명의 여신이 나에게 미소지을지라도 
  
 
 
 
 
나의 고통은 어쩌지 못할 거예요. 
 
 
 
 
 
 나는 언제까지나 버찌의 계절을 사랑할 거예요.
나의 마음속에 남겨진 추억도..
 
 
 
 
 
 
 

 

Cherry Festival
 
 
 
 
 
체리의 여왕
 
 
 
1990년대 유명한 애니메이션 영화, [붉은 돼지]
 
미야자키 하야오 감독이 월간 모델그래픽스에 연재했던
'비행정시대'를 원안으로 1992년에 제작된 작품이며

미야자키 감독이 어느덧 중년이 되어버린 자신을 위해 만든,
일종의 자전적 성격의 작품이기도 합니다.
 

주인공 '마르코'의 오랜 친구인 '지나'가
카페 '아드리아노'에서 이 노래를 부르는 장면으로,

영화팬들에게 깊은 인상을 주었으며,
그 이후 더욱 많은 음악 애호가들의 사랑을 받게 됩니다.
 
 
 
 

 

 

 
 

 

 

 
 
 
 

L'enfant aux cerises (1859) / 마네
 
 


 
Bouguereau William    Fillette aux cerises
 
 
 

체리가있는 정물화들



 









 





 







 







 







 







<








 







 







 
 
 








 

















 







 
 
 
Le Temps Des Cerises
Tino Rossi